首页 万年历 正文内容

zoom什么意思(zoom什么意思动物)

万年历 万年历 2022-12-17 16:15:36 1

香港中文大学翻译学系原主任、高级翻译金盛华教授,首先对zoom提出了她的汉译:“速睦”。她的理由是:

“英语里凡是以M结尾的话,在普通话中只能用类似‘姆’的发音来取代,例如《人性的枷锁》的作者、著名的英国小说家Maugham,我们把它翻译成‘毛姆’;美国小说家马克吐温的名著‘Adven⁃turesofTomSawyer’,翻译为《汤姆·索耶历险记》。因此,zoom的字尾M,自然可以和‘姆’同音的‘睦’字来处理。

“字头zoo,则建议用‘速’字来对应。‘速睦’的好处,在于它能在瞬间打破壁垒,和谐共处,不管对方在哪里,一按键盘,就可以速速请到眼前来。设想陶渊明《桃花源》梦幻般的场景,如今只要利用‘速睦’,那‘夹岸数百步,没有杂树,美丽的草地上覆盖着玫瑰花瓣,落英缤纷’桃花林,突然想到;那‘美尚筑,鸡犬相闻的村落’,现在也能看出来。通过‘速睦’,你可以成为上帝,负责召集会众;也可以是客,被邀请参加一个聚会。反正,面对着不到两英尺远的电脑,只要一按链接,你想见的人,都会应邀依次出现在屏幕上。每人占据一小格。然而通过‘速睦’,他们却在屏幕上和睦共处,紧密相连的,每个发言人的声音来来去去,近在耳畔。”

金教授开创了这个名词的中文译法,足见努力,考证是合理的,值得译界参考重视。但是我觉得,把zoo汉译成“速”,似又与拼音规则不符。出于好奇,于是我也对zoom这个词,开始咨询信息,做了一些思考。

zoom这个英文单词,用作动词,表示不耐烦、快行;作名词用,指匆忙中发出的嗡嗡声;还可用于形容词,形容嗖地、飞快地。最早是日本人将它用于吉他或贝斯等录音音响的效果。随着电子设备的发展,后来逐渐扩大到用于多人快速音频通信。至于在我国,只是去年以来才流行起来。

我赞成金教授将m把声音翻译成中文“睦”,但是主张zoo,音译为“众”,合成“众睦”。因为根据新华社1973年制定的汉语外来词音译规则,zoo音译好像是“兹翁”切,即拼音为“众”更合适,这也符合让所有人参与交流的意义。当然,它未能体现出金教授主张的快捷之意,这多少有些遗憾。意思是中文翻译“速睦”好还是“众睦”好?就有待专家们去研究吧。(李景端)

来源:光明网-《中华读书报》

文章目录
    搜索